В большинстве языков имя Виолетта (или его аналоги) является синонимом слову фиалка.
какие еще нужны доказательства того, что в Травиате есть фиалка и более того, фиалка поет эту арию?
мать, я понимаю, если б ты упиралась на совершенно далекий от истины ответ... но ведь опера отгадана правильно, мы же не пишем, что это отрывок из непонятного произведения Юноша с фиалкой...
еще раз грю, нет такой оперы Дама с Камелиями... ты арию из оперы загадывала? - арию из оперы... не роман Дюма... перечитывать сюжет и вникать, какие цветы любила героиня Травиаты, в условия не входило...
Здраствуйте! Я оговаривала это ежедневно, в каждом вопросе! Посмотрите внимательно! После каждой картинки или клипа стоит вопрос:
QUOTE
Растение?
да! растение! которое может скрыться и в имени.
Если на один и тот же вопрос про растение в неком произведении есть два ответа и один из ответов - это реальное растение упоминаемое в произведении, а второй - это имя переводимое как растение, какой из ответов правильный?
Gabi
скрытый текст
«Травиата» (итал. La traviata «падшая», «заблудшая», от гл. traviare — сбивать(ся) с пути) — опера Джузеппе Верди на либретто Франческо Мария Пьяве по мотивам романа «Дама с камелиями» А. Дюма-сына.
«Дама с камелиями» (фр. La Dame aux Camélias) — известный роман писателя Александра Дюма (сына), лёгший в основу оперы «Травиата». Он повествует о любви парижской куртизанки к молодому и романтичному Арману Дювалю. Прототипом Маргариты Готье являлась возлюбленная Дюма Мари Дюплесси, которая в двадцать три года умерла от туберкулёза. Из-за болезни сильные запахи были для нее непереносимы; аромат роз или гиацинтов вызывал головокружение, поэтому она любила камелии, которые почти не пахнут.
Здраствуйте! Я оговаривала это ежедневно, в каждом вопросе! Посмотрите внимательно! После каждой картинки или клипа стоит вопрос:
QUOTE
Растение?
да! растение! которое может скрыться и в имени.
Если на один и тот же вопрос про растение в неком произведении есть два ответа и один из ответов - это реальное растение упоминаемое в произведении, а второй - это имя переводимое как растение, какой из ответов правильный?
Фиалка.
-=Филадельфия=-
Хорошо. Будем голосовать. Кто за фиалку и кошачий коготь? Кто против? Голосуют капитаны команд и я.
Если на один и тот же вопрос про растение в неком произведении есть два ответа и один из ответов - это реальное растение упоминаемое в произведении, а второй - это имя переводимое как растение, какой из ответов правильный?
в данном случае - оба ответа правильны.
Тем более песенка - на иностранском языке, я его не знаю, мы тут на русском общаемся, нам что - переводить надо было? Нечестно!
marsik
QUOTE (Gabi @ 06.06.2011 - время: 22:28)
скрытый текст
«Травиата» (итал. La traviata «падшая», «заблудшая», от гл. traviare — сбивать(ся) с пути) — опера Джузеппе Верди на либретто Франческо Мария Пьяве по мотивам романа «Дама с камелиями» А. Дюма-сына.
«Дама с камелиями» (фр. La Dame aux Camélias) — известный роман писателя Александра Дюма (сына), лёгший в основу оперы «Травиата». Он повествует о любви парижской куртизанки к молодому и романтичному Арману Дювалю. Прототипом Маргариты Готье являлась возлюбленная Дюма Мари Дюплесси, которая в двадцать три года умерла от туберкулёза. Из-за болезни сильные запахи были для нее непереносимы; аромат роз или гиацинтов вызывал головокружение, поэтому она любила камелии, которые почти не пахнут.
Если на один и тот же вопрос про растение в неком произведении есть два ответа и один из ответов - это реальное растение упоминаемое в произведении, а второй - это имя переводимое как растение, какой из ответов правильный?
в данном случае - оба ответа правильны.
Тем более песенка - на иностранском языке, я его не знаю, мы тут на русском общаемся, нам что - переводить надо было? Нечестно!
Ну, Виолетту-то это вам перевести не помешало ))) А то ведь, если на русском, то Виолетта - это Виолетта, а фиалка - это фиалка.
Это сообщение отредактировал -=Филадельфия=- - 06-06-2011 - 22:31
Если на один и тот же вопрос про растение в неком произведении есть два ответа и один из ответов - это реальное растение упоминаемое в произведении, а второй - это имя переводимое как растение, какой из ответов правильный?
оба ответа правильные... либо вопрос поставлен некорректно...
имя не переводится, имя так и есть - фиалка... если б ее звали Роза и она исполняла арию Розы, то разве это не правильный ответ? Джузеппе Верди - итальянец, ему не надо ничего переводить, героиню звали Фиалка...
Хорошо. Будем голосовать. Кто за фиалку и кошачий коготь? Кто против? Голосуют капитаны команд и я.
Я против.
Капитаны команд защищают свои интересы. Оно им надо, это голосование?
Снова_Я
Нам всяк хорошо. Лишь бы нашей команде всю сумму выплатили и все награды выдали.
-=Филадельфия=-
QUOTE (defloratsia @ 06.06.2011 - время: 22:30)
имя не переводится, имя так и есть - фиалка... если б ее звали Роза и она исполняла арию Розы, то разве это не правильный ответ? Джузеппе Верди - итальянец, ему не надо ничего переводить, героиню звали Фиалка...
Зай, если имя не переводится, то оно и не фиалка, а Виолетта!!!!!
Это сообщение отредактировал -=Филадельфия=- - 06-06-2011 - 22:33
Зай, если имя не переводится, то оно и не фиалка, а Виолетта!!!!!
строптивая жеееенщина, я тя умоляю... ну что за бессмысленное упорство?
арию Фиалки поет Фиалка, главная героиня Фиалка и повсюду там Фиалка... если ты докажешь мне, что это ария Камелии и поет ее Камелия, и главная героиня там Камелия, и вся опера про камелии, тогда я с тобой соглашусь и признаю свою неправоту...))))
defloratsia
QUOTE (Бывает и лучше @ 06.06.2011 - время: 23:40)
Когда в игре загадывались художники, то тоже названия их картин переводили на русский.